• Российские праздники на французском языке. Праздники, фестивали и карнавалы во франции

    Французские праздники представляют собой поистине уникальное явление, основная суть уникальности которого выражается в богатом/пестром сочетании и разнообразии отдельных культур провинций и регионов страны, ведущих свою историю еще со времен античности/средневековья.

    Действительно, во Франции нашлось место десяткам крупных городских центров и сотням миниатюрных деревушек, в каждой из которых веками складывались свои собственные традиционные устои, отношение к праздникам и даже соответствующая праздничная культура. Сами же французы очень ревностно лелеют самобытные и уникальные традиции и устои своих областей. Есть здесь место и фестивалям, и древним карнавалам, и религиозным праздникам…

    В целом, французы отмечают довольно большое число национальных, как светских (новый год/международный женский день/день взятия Бастилии/день перемирия и др.), так и религиозных (рождество/пасха/Богоявление/Сретение Господне и др.) праздников, ведь впервые французский гражданский календарь был учрежден еще в 1582.

    Основной перечень главных французских праздников мы приведем ниже

    Дата Название праздника Краткое описание
    1 января /Jour de l’An В отличие, например, от России, этот праздник здесь не является главным зимним торжеством (декабря-января), он уступает Рождеству по отношению к размаху празднования. Также известен здесь как день святого Сильвестра
    6 января (День трех королей-волхвов-Крещение Господне-Эпифания)/Fête des Rois Церковный праздник
    2 февраля Сретение Господне/La Chandeleur Церковный праздник
    10 февраля Фестиваль мимозы/Fête du Mimosa Связан с началом цветения мимозы, знаменующим конец зимы
    11 февраля /Carnaval de Nice Представляет собой полуторавековую цветочную баталию
    14 февраля День святого Валентина (День всех влюбленных)/Saint Valentin. Романтический праздник всех влюбленных
    17 февраля Фестиваль лимонов/Fête du Citron Местный праздник (Ментон). Площади города украшают фигурами из лимонов/апельсинов…
    4 марта /Journée nationale des grands-mères Все внуки собираются вместе для чествования старшего поколения. Семейный праздник
    8 марта Международный женский день/Journée internationale des droits de la femme Официальный праздник (выходной день)+дань всем женщинам
    1 апреля День смеха-День дурака/le Premier avril Праздник ради самого праздника
    Дата варьируется Католическая Пасха/Pвques начинаются продажи курочек, шоколадных яиц, кроликов, петухов. Религиозный праздник
    1 мая /Fête du Travail Отмечается солидарность трудящихся. Также к этой дате приурочен день ландыша.
    7 мая /Fête (de) perroquet (le perroquet fête) Тому, кому удается сбить птицу присваивается титул короля праздника
    8 мая День победы/Victoire 1945 Официальный государственный праздник (выходной)
    обычно с 16 мая Каннский кинофестиваль/festival de Cannes Наиболее престижное событие в кинематографе мирового уровня
    21 июня /Fête de la Musique Проведение разнообразных профессиональных/любительских концертов/парадов с исполнением разножанровой музыки по всей стране.
    14 июля /Fête nationale Официальный государственный праздник (выходной), празднества, фейерверки по всей стране и парад Париже
    15 августа Успение Богородицы/Assomption Религиозный праздник – день смертивознесения Богородицы
    16 октября Праздник чтения/Fête du livre Время книг- Le temps des livres
    20 октября /fête de la châtaigne Повсюду аромат жареных каштанов
    31 октября-1 ноября

    Les fêtes tiennent une certaine place dans la vie sociale des Français et sont d’origine religieuse, sociale ou traditionnelle.

    Les fêtes religieuses sont des fêtes aussi bien pour les croyants que pour les non-croyants.

    La fête des Pâques a une ambiance particulière peut-être parce que c’est la .première fête du printemps. Les vitrines des magasins et des confiseries sont ornées des oeufs, des poissons, des cloches de chocolat avec des rubans rosés, bleus, blancs. On offre aux enfants des oeufs en sucre et en chocolat. Dans les villes et les villages les cloches sonnent pour appeler les croyants à la messe. Le lundi est, comme le dimanche des Pâques, un jour férié.

    Le 14 Juillet c’est la fête nationale des Français qui est souvent appelée «La prise dela Bastille». Le peuple commémorela Grande révolution française (1789) qui avait le mot d’ordre «Liberté, Égalité, Fraternité». Ce jour a été choisi comme fête nationale dela France en 1880. La fête est marquée par un défilé militaire sur les Champs-Elysées en présence du Président dela République. Dans les villes et les villages on décore les maisons de drapeaux. C’est la nuit des bals populaires: on danse le soir sur les places publiques.

    L’Assomption (Успение Богородицы). Le 15 août est la fête dela Vierge Marie. C’est la grande fête de l’été. Les catholiques célèbrent cette fête à l’église, on organise des processions.

    Le 25 août n’est ni fête nationale, ni jour férié. Mais c’est le jour de fête pour les Parisiens, surtout pour ceux qui se rappellent la Seconde guerre mondiale. C’est le jour de la libération de Paris. On organise des cérémonies devant les tombeaux et les monu­ments. On dépose des gerbes de fleurs ornées de rubans tricolores.

    La Toussaint (праздник всех святых). Le 1-er novembre est la fête de tous les saints. Le lendemain est le Jour des Morts. On porte des fleurs dans les cimetières.

    Le 11 novembre c’est l’anniversaire de l’Armistice (fin de la guerre) de 1918. Les «anciens combattants» vont déposer,des fleurs aux monuments des morts.

    Noël (25 décembre). La nuit du 24 au 25 décembre, les enfants placent leurs chaussures devant le cheminée. Le Père Noël va y mettre, si les enfants ont été sages, des cadeaux pendant la nuit. Noël est une fête que l’on passe en famille. La tradition veut que sur la table soit une dinde aux marrons et du Champagne. On réveillonne à côté de l’arbre de Noël.

    Le jour de l’An (le 1 janvier) est une fête que l’on passe le plus souvent hors de la maison avec des amis: on va au bal ou au restaurant. On se souhaite une «Bonne et heureuse année», on se donne des cadeaux que l’on appelle «des étrennes». À ceux qui sont loin on envoie les voeux de Nouvel An, d’habitude sur une belle carte postale.

    Il y a des fêtes du travail comme la fête de la moisson ou celle des vendanges qu’on célèbre dans tous les villages (fête du village). En France aucune fête du village n’a lieu sans courses de bicyclettes. La course la plus célèbre est le Tour de France . Ce sont des compétitions internationales qui ont lieu chaque année au mois de juillet, le 14 juillet, jour de la prise dela Bastille.

    Les fêtes de la culture. La culture a aussi ses moments privilégiés. La fête de la musique a été lancée en 1982. Tous les 21 juin, elle rassemble des dizaines de milliers de musiciens professionnels ou amateurs, partout à travers les villes. Aujourd’hui près de 90 pays ont repris cette initiative. Ce sont aussi les grands festivals d’été consacrés à l’opéra (Aix-en-Provence) ou chant choral (Vaison-la-Romaine) et la musique contemporaine (Strasbourg).

    Étalée sur un peu plus d’une semaine, la fête du cinéma a été créée en 1985. Elle tente de s’exporter à l’étranger, par le canal des ambassades et de l’Alliance française. Il y a aussi les festivals internationaux et d’abord le festival de Cannes, dont la Palme d’Or constitue sans doute le plus prestigieux des honneurs.

    La littérature est également fêtée: le «Temps des livres», qui a succédé à la «Fureur de lire» en 1994, développe chaque année au mois d’octobre une série d’initiatives destinées à faire partager au plus grand nombre de personnes la passion de l’écrit.

    There are 11 national holidays in France. French people celebrate all of them with chick: railway stations, shops, banks, markets and museums are closed these days.

    They celebrate such holidays as New Year’s Day (the 1st of January), World Day of Work (the 1st of May), Victory Day (the 9th of May), Bastille Day (the 14th of June), Dormition of the Mother of God (the 15th of August), All Saints’ Day (the 1st of November), Armistice Day (the 11th of November), Christmas (the first and the second days of celebration). Besides, they also like various ceremonies, national sport competitions and festivals.

    The most famous and impressive sport event in France in the country is Tour De Force. This is an annual multiply stage bicycle race originally held in France. Riders from other countries desire to participate too nowadays. The most famous rider in France is Lance Armstrong whose victory was surrounded with gossips and controversies.

    Another popular event in France is Le Festival de Cannes. This is the most prestigious world-wide film festival. It’s carried out every year in May in southern France. The special award “Golden Palm” would not disgrace the American “Oscar”.

    They also like good music and good vine. There are some annual musical festivals in France. La Fete de la Musique takes place at the end of June each year all over the country. French people celebrate the theatric festival of drama art in Champagne every year in June. There are such famous festivals which attract many guests from other countries as Le festival de Blues in Cognac and Jazz Festival Django-Reinhardt in Paris.

    People in France are fond of festival, manifestation, public exhibitions, parades and street parties. All these events impress people from other parts of the world and attract them. Now it is possible to buy special French tours where tickets to parties and festivals are included.

    Во Франции существует 11 государственных праздников. Французы отмечают каждый из них с размахом: в эти дни закрыты железнодорожные станции, магазины, банки, рынки и музеи.

    Они празднуют такие события как Новый Год (1 января), День Труда (1 мая), День Победы (9 мая), День взятия Бастилии (14 июня), Успение Пресвятой Богородицы (15 августа), День Всех Святых (1 ноября), день памяти погибших на войне (11 ноября), Рождество (1ый и 2й день празднования). Кроме того, французы любят различные мероприятия, национальные спортивные соревнования и фестивали.

    Самое известное и впечатляющее спортивное событие, которое проходит во Франции - Тур Де Форс. Это ежегодная многоэтапная велосипедная гонка, которая берет свои корни в этой стране. Гонщики из разных стран мечтают поучаствовать в этой гонке тоже. Самый известный гонщик Франции - Ланс Армстронг, чья победа была окружена слухами и противоречиями.

    Другим популярным французским мероприятием является Каннский фестиваль. Это самый престижный кинофестиваль, известный во всем мире. Он проходит ежегодно в мае на юге Франции. Особая награда фестиваля «Золотая пальмовая ветвь» приравнивается по значимости американскому «Оскару».

    Еще французы любят хорошую музыку и хорошее вино. Во Франции проходит несколько ежегодных музыкальных фестивалей. Праздник музыки отмечается на территории всей страны каждый год в конце июня. Французы гуляют на театральном фестивале драматического искусства ежегодно в Шампани в июне. Есть несколько фестивалей, которые притягивают к себе множество гостей из других стран: Фестиваль Блюза в Коньяке и Джазовый фестиваль Джанго-Ренар в Париже

    Во Франции люди без ума от фестивалей, представлений, публичных выставок, парадов и народных гуляний. Все эти события впечатляют людей из других уголков мира и притягивают их к себе. Сейчас можно купить особый тур во Франции, в стоимость которого уже будут включены билеты на праздники и фестивали.

    Тема: La fête nationale de la France («14 июля – национальный праздник Франции»)

    Учитель: Максутова Татьяна Алексеевна

    Предмет: французский язык

    Класс: 7

    Тип урока: Комбинированный

    УМК : Н.А. Селиванова, А.Ю. Шашурина Французский язык. Синяя птица. 7-8 класс.

    Цель : формировать умения учащихся использовать новую лексику по теме «14 июля - национальный праздник Франции » в речевых ситуациях.

    Задачи :

    Формировать продуктивные лексические навыки по теме урока;

    Развивать коммуникативные умения в чтении, говорении, аудировании;

    Развивать мотивы учебной деятельности и формировать личностный смысл учения;

    - формировать представление о культурно-историческом событии во Франции .

    Формы работы : фронтальный, индивидуальная, парная и групповая работы , самоконтроль и взаимоконтроль.

    Оборудование : карта Франции, картинки и репродукции, мультимедийное оборудование (видеоматериал, аудиозапись), раздаточный материал.

    Ход урока

    Организационный момент.

    Учитель приветствует учащихся. Обращает внимание детей на часть доски, где расположены картинки с достопримечательностями Парижа, с изображениями старинного замка, сцен баталий, парада, народных гуляний и праздничных салютов.

    Учащиеся приветствуют учителя. По картинкам формулируют тему урока и цель (повторить лексику по ранее изученной теме «Достопримечательности Парижа» и научиться рассказывать о праздниках Франции).

    Professeur: Bonmatin mes amis. Je suis râvie de vous voir. Asseyez -vous. Regardez le tableau. Qu’est-ce que vous voyez sur ces images? De quoi allons-nous parler aujourd’hui? Alors, quel est le thème de notre leçon?

    Elèves: Aujourd’hui nous allons parler des monuments et des fêtes de la France.

    Professeur: Vous avez raison. Aujourd’hui nous allons parlez de la fête nationale de la France et de son histoire.

    Актуализация знаний (повторение изученного)

    Учитель показывает детям картинки с изображением достопримечательностей Парижа и просит назвать их по-французски.

    Дети называют достопримечательности по-французски.

    Открытие нового знания

    Ознакомление с лексикой по теме урока.

    Учитель раздает карточки и предлагает ученикам изучить новые слова.

    Professeur: Chaque pays a son histoire. L’histoire ce sont les événements, les traditions, la culture et bien sûr les fêtes. Chaque pays a sa fête nationale – c’est la plus grande fête du pays. Pour enrichir votre vocabulaire sur ce thème, faisons connaissance avec des mots nouveaux.

    Liste des mots à retenir:

    un événement – событие

    le peuple – народ

    la liberté – свобода

    la forteresse – крепость

    la prison – тюрьма

    le pouvoir royal – королевская власть

    changer – менять

    l’air endimanché – праздничный вид

    le défilé militaire –военный парад

    un orchestre – оркестр

    le feu d’artifice – праздничный салют

    célèbrer – праздновать

    danser au bal – танцевать на балу

    toute la nuit – вся ночь

    Que de monde! – Сколько людей!

    Первичное закрепление

    Игра «Кроссворд»: учитель раздает карточки, предлагает учащимся поработать в парах: подобрать перевод и проверить себя.

    Учащиеся в парах находят перевод слов и осуществляют взаимоконтроль.

    Professeur: Pour mieux retenir le lexique jouons un peu. Voici un jeu: “ Mots croisés”. Trouvez une bonne traduction. Faites cet exercice en paire et contrôlez-vous vous-mêmes.

    Mots croisés

    11,2

    1. народ
    2. тюрьма
    3. крепость
    4. ночь
    5. парад
    6. событие

    Приложение 1

    Включение нового знания в систему знаний

    1. Развитие умений в аудировании текста.

    Учитель предлагает учащимся ознакомиться с историей появления национального праздника Франции и контролирует понимание содержания текста.

    Учащиеся выполняют упражнение и осуществляют самоконтороль, затем отвечают на вопросы учителя.

    Professeur: Est-ce qu’il y a la fête nationale en France?

    Ecoutez le texte et dites: De quel événement historique on parle dans ce sujet? La fête de quel pays est plus vieille (est plus jeune) de la Russie ou de la France ? Faites attention aux mots nouveaux. Regardez l’écran. Contrôlez-vous vous-mêmes.

    L’histoire de fête nationale en France

    Un grand événement de l’histoire de la France – c’est la Révolution de 1789. Le 14 juillet 1789, le peuple français a pris, à Paris, la vieille forteresse de la Bastille: la prison qui était le symbole du pouvoir royal. La République a changé la monarchie. La République Française est née. Pendant la Révolution le capitaine Rouger de Lisle a composé à Marseille l’hymne national. Puis on l’a appelé La Marseillaise. Le drapeau tricolore est né avec cette fête. Maintenant, le 14 juillet – c’est la fête nationale française. C’est la fête de la liberté, de la démocratie, de la République.

    Pour mieux comprendre le texte:

    la Révolution – революция

    la Bastille – Бастилия

    la République – Республика

    la Marseillaise – «Марсельеза»

    la monarchie – монархия

    Professeur: Avez-vous bien compris le texte? Complétez les phrases: trouvez une bonne variante:

    1.Un grand événement de l’histoire de la France c’est …

    а) la Bastille

    2. Le peuple français a pris, à Paris, ...

    la b) la République Française

    3.L’hymne national s’appelle ...

    la Révolution de 1789

    4.Aujourd’hui la France c’est …

    la Marseillaise

    Professeur: Regardez l’écran et contrôlez-vous vous-mêmes. Vous avez bien compris le texte.

    Приложение 2

    II. Работа с текстом “Le 14 juillet”

    Учитель предлагает ознакомиться с празднованием национального дня Франции и отвечают на вопросы по тексту.

    Учащиеся читают текст и отвечают на вопросы.

    Professeur: Deux cent ant ont passées. Aujourd’hui les Français célèbrent cette fête chaque année. Mais comment ? Vous trouvez beaucoup d’informations dans ce texte. Lisez le texte vous-mêmes et répondez aux questions.

    Le 14 juillet

    Le 14 juillet est la grande fête nationale du peuple français. La ville de Paris met sa robe de fête tricolore. Sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres on voit des drapeaux bleu, blanc, rouge.

    Les Parisiens ont l’air endimanché ce jour-là. Tout le monde vont à la place de la Bastille. Ici commence le défilé militaire. Les orchestres jouent des marches militaires. Que de monde sur les balcons, aux fenêtres! Le soir commencent des bals dans les rues, dans toutes les villes de France. C’est une tradition de danser toute la nuit au bal du 14 juillet. A minuit on regarde le feu d’artifice.

    Répondez aux questions :

    1. Quand on célèbre la fête nationale en France ?

    2. Qu’est-ce qu’on voit sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres ce jour-là?

    3. Où commence le défilé militaire?

    4. Quel air ont les Parisiens ce jour-là?

    5. Quelle est la tradition de cette fête?

    6. Qu’est-ce qu’on peut voir à minuit?

    Примечание: ученикам, испытывающим затруднения, предлагается выполнить данное упражнение с готовыми ответами, которые нужно подобрать к соответствующим вопросам.

    Приложение 3

    Учитель предлагает учащимся высказаться по предложенной речевой ситуации: «Представьте, что вы побывали в Париже. Ваш приятель просит вас рассказать о праздновании национального праздника Франции».

    Учитель предлагает составить план рассказа о национальном празднике, делит учащихся на группы и предлагает составить план рассказа.

    Professeur: Mes amis, imaginez que vous êtes rentrés de Paris. Votre ami vous demande de parler d’une des monuments de Paris. Mais tout d’abord faites le plan du récit en groupes. Regardez l’écran et faites l’exercice suivant:

    Rétablis l’ordre du schéma:

    Le soir du 14 juillet.

    La Révolution française.

    Le défilé militaire.

    Paris met sa robe de fête.

    Le drapeau tricolore et l’hymne national

    La tradition de cette fête.

    Приложение 4

    Professeur: Vous avez appris tout de cette fête. Parlez de cette fête avec le schèma, avec le texte.

    Рефлексия

    Учитель просит учащихся высказаться о том, что они узнали на уроке и где могли бы применить эти знания и умения.

    Учащиеся высказывают свое мнение.

    Professeur: Vous avez bien travaillé aujourd’hui. Qu’est-ce que vous avez appris de nouveau?

    Подведение итогов. Домашнее задание.

    Учитель подводит итоги урока, выставляет и комментирует отметки, благодарит учащихся за работу, дает домашнее задание: подготовить рассказ о празднике 14 июля во Франции, дополнив рассказ презентацией или картинками.

    Учащиеся записывают домашнее задание в дневник, прощаются с учителем.

    Professeur: Je vous remercie pour votre travail. Ecrivez votre devoir: le récit de la fête nationale de la France. Au revoir.

    Приложение 1

    Mots croisés:

    1,2 p

    6 d

    7 é

    Приложение 2

    1. Un grand événement de l’histoire de la France – c’est la Révolution de 1789.

    2. Le peuple français a pris, à Paris, la Bastille.

    3. L’hymne national s’appelle La Marseillaise.

    4. Aujourd’hui la France c’est la République Française.

    Приложение 3

    1. La tradition de cette fête est de danser toute la nuit au bal du 14 juillet .
    2. On voit des drapeaux bleu, blanc, rouge sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres ce jour-là.
    3. On peut regarder le feu d’artifice à minuit.
    4. Le défilé militaire commence sur la place de la Bastille.
    5. On célèbre la fête nationale en France le 14 juillet.
    6. Les Parisiens ont l’air endimanché ce jour-là.

    Приложение 4

    L’ordre du plan:

    La Révolution française.

    Le drapeau tricolore et l’hymne national.

    Aujourd’hui c’est la fête nationale.

    Paris met sa robe de fête.

    Les Parisiens ont l’air endimanché.

    Le défilé militaire.

    La tradition de cette fête.

    Le soir du 14 juillet.


    Каждый житель Франции соблюдает культурные традиции собственного региона и страны в целом. Ни один праздник не обходится без изысканной кухни и французского вина. Во Франции достаточно много праздников, которые французы свято чтят.

    Этот праздник, как репетиция перед рождеством. В этот день французы дарят подарки родным, друзьям и детишкам. В ночь на 6 декабря детишки вывешивают у камина свои башмачки и чулочки, которые утром оказываются наполненными сладостями или подарками.

    Это самый главный праздник в году для любой французской семьи. В этот день все улицы и дома украшены гирляндами, цветами и ветками омелы, а магазины закрыты. В столице особо преображаются Елисейские Поля, Эйфелева башня и Площадь согласия. Перед мэрией, а также на высоте семидесяти пяти метров на первом этаже Эйфелевой башни заливают катки. Этот день является официальным выходным днем.

    В ночь на 1 января дома и улицы по-прежнему празднично украшены, в магазинах и на улицах стоят наряженные елочки. Этот день является официальным выходным днем. Французы собираются в новогоднюю ночь за столом, дома или в кафе, облачаясь в карнавальные костюмы. Конечно, трапеза не обходится без лучших французских вин, пирогов, паштетов, рулетов, индейки и фаршированной свиной головы. В эту ночь очень шумно на улицах, все веселятся в кафе и ресторанах, надевают на голову смешные колпаки, танцуют, обсыпают друг друга горстями конфетти и серпантина. Одна из необычных французских новогодних традиций – сжигание полена, облитого маслом и коньяком. Считается, что угли от этого полена будут приносить удачу в течение всего года. На новый год во Франции магазины объявляют грандиозный sale.

    Это церковное торжество связано с жизнью Иисуса Христа, к которому пришли три волхва и одарили его ладаном, миррой и золотом. В этот день пекут позолоченные "королевские галеты" - пироги из слоеного теста, в которые запекают твердый боб или маленькую фигурку. Пирог разрезают на несколько частей по количеству гостей плюс еще один. Этот дополнительный кусочек называется "божьим" или "куском бедняка". Раньше его отдавали нищим. Самый младший из детей прячется под стол, и у него спрашивают: "Чья это часть?" Тот, кому достался ломоть с начинкой, объявляется королем.

    Международный праздник. Влюбленные обмениваются валентинками, сувенирами, устраивают романтические свидания, пишут друг другу нежные четверостишия, мужчины дарят своим дамам цветы.

    Первое воскресенье марта, Национальный день бабушек во Франции


    В этот день всем женщинам старше 55 лет оказываются необыкновенный почет и уважение. Событие отмечают в первое воскресенье марта месяца, чтобы родственники могли позаботиться о своих бабушках, навестить их и вручить приятные подарки.


    День Парижской Коммуны отмечается трудящимися мира в честь победы 18 марта 1871 года первой пролетарской революции.

    В День Дурака французы шутят друг над другом, заготавливая разноцветных рыбок из бумаги и крючков и прикрепляя их на одежду тому, над кем хотят пошутить.

    Католическая Пасха


    Неделя до Пасхи это страстная неделя. Страстная неделя начинается в вербное воскресенье (празднование торжественного входа Христа в Иерусалим), включает чистый четверг (празднование учреждения Евхаристии и Духовенства Христом) и страстную пятницу (празднование Страсти Христа и его смерти на кресте). Она заканчивается пасхальной ночью, ночь со страстной субботы на Пасхальное воскресенье (воскрешение Христа). В день Пасхи повсюду протекают мессы и религиозные процессии. Дата Пасхи выпадает на один из воскресных дней, а следующий за ним понедельник также считается выходным. Магазины и практически все достопримечательности в эти дни закрыты. В Нотр-Даме и других храмах проходит Пасхальная служба. Семьи собираются за праздничным столом, ну и конечно же не обходится праздник без шоколадных плиток. Во Франции имеется также замечательный Пасхальный заяц, который приносит всем многочисленной плитки шоколада.

    Первого мая на всех французских улицах продают букетики ландышей – символ счастья. Их дарят друг другу в знак дружбы и уважения. Этот день является официальным выходным днем.

    Во Франции этот день объявлен государственным выходным. Главы государств возлагают венок к могиле Неизвестного солдата. На церемонию съезжаются все оставшиеся в живых ветераны. С каждым из них президент обменивается рукопожатием. В этот день транслируются передачи о войне и победе.


    Жанна д’Арк - покровительница военных и Франции. В 1920 году официальным указом папы Бенедикта XV Жанна д’Арк была причислена к лику святых, хотя люди поклонялись ей на протяжении веков. Хрупкая, но сильная духом 17-летняя девушка прославила Францию и помогла стране остаться независимой.


    Этот день является официальным выходным днем. Историческое событие произошло в этот день во время Великой французской революции - в 1789 году восставшие парижане штурмом взяли крепость-тюрьму Бастилию - символ королевского деспотизма и освободили семерых заключенных. Во Франции в честь этого события организуют целую серию балов, военных парадов и пиротехнических представлений. В ночных клубах и барах, на улицах и в кругу семьи французы собираются вместе, чтобы отметить это радостное событие.

    31 октября французы облачаются в костюмы ведьм и привидений. Магазины и кондитерские торгуют символическими сувенирами и сладостями, по виду напоминающие черепа, косточки и прочую символику праздника. До самого утра французы гуляют на улице, в кафе, барах, клубах и ресторанах.

    Сразу после Хэллоуина – наступает сам День всех святых. Это день поминовения умерших. Этот день является официальным выходным днем. В католических храмах проводят праздничные мессы и звонят в колокола. Жители Франции поминают и посещают могилы усопших родственников, проводят день в молитвах, зажигают свечи. В этот день закрыты все государственные и муниципальные учреждения, школы, детские сады, библиотеки и городские музеи.


    Этот день является официальным выходным днем. В каждой французской деревушке проводят митинги, как дань памяти погибшим в первой мировой войне 1918 года.